気になる言葉「役不足」
大変面白かった映画「劇場版 SPY×FAMILY CODE: White」。
主題歌についてです。
Official髭男dismの「SOULSOUP」という曲ですが。
格好良い歌でしたので、帰宅後にネットで歌詞を確認しました。
銀色の匙に映り込んだ 歪にこちらを睨む顔
「あんたじゃ役不足だ」と主張しているみたいだ
おや。
求める「役」に対して「あんた」では不足だ、という意味になっているようです。
これは、良くある「役不足の誤用」のようですね。
NHK放送文化研究所のサイトから抜粋します。
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/136.html
「役不足」とは「その人の力量に比べて、役目が軽すぎること。」(『広辞苑』岩波書店)です。
ところが、「こんな大役は、私には役不足なので辞退します」「会長のポストは、私では役不足ですのでお断りします」などと、
「自分には大役すぎる」「荷が重い」という意味で誤って使われる例が目立ちます。
ここは「あんたじゃ力不足だ」が正解でしょう。
この機会に。
前から気に入っている、アニメ第1期のオープニング曲。
同じOfficial髭男dismの「ミックスナッツ」です。
袋に詰められたナッツのような世間では
・・・
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに木の実のフリしながら
あぁ、なるほど。
言われてみればその通り。
「ナッツ=木の実」とすれば、地中で育つ一年草のピーナッツは仲間外れなんですね。
この曲を聞くまで、ぜんぜん気付きませんでした(^^;